星没湾

最近见到了不错的翻译工具

非OPENAI。

“可不是!”正确翻译成了yes,
“倒霉”正确翻译成了damn,
“让A先回家,别等B了”翻译成了go home without her,
机翻很容易把“那个”翻译成that,但它都翻译成了well或者er,
包括一些“对、对、对不起”之类的也处理得很好,翻译成了“I-I'm sorry”。

目前市场上有很不错的中译英,英译中,日译中工具,却没有好用的中译日,有点可惜。

当前页面是本站的「Google AMP」版。查看和发表评论请点击:完整版 »